Purian Ya Ing Ginu
Ing Purian Ya ing Ginu metung yang imnong Kristyanu na menibat king German na "Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren"
Praise to the Lord, the Almighty ing lagyu na ning imno king Ingles.
Orihinal a Liriku ampong Lirikung Ingles
[mag-edit | alilan ya ing pikuwanan]Original German text | English translation by Catherine Winkworth |
---|---|
1. Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren,
meine geliebete Seele, das ist mein Begehren. Kommet zuhauf, Psalter und Harfe, wacht auf, lasset den Lobgesang hören! 2. Lobe den Herren, der alles so herrlich regieret, der dich auf Adelers Fittichen sicher geführet, der dich erhält, wie es dir selber gefällt; hast du nicht dieses verspüret? 3. Lobe den Herren, der künstlich und fein dich bereitet, der dir Gesundheit verliehen, dich freundlich geleitet. In wieviel Not hat nicht der gnädige Gott über dir Flügel gebreitet! 4. Lobe den Herren, der deinen Stand sichtbar gesegnet, der aus dem Himmel mit Strömen der Liebe geregnet. Denke daran, was der Allmächtige kann, der dir mit Liebe begegnet. 5. Lobe den Herren, was in mir ist, lobe den Namen. Alles, was Odem hat, lobe mit Abrahams Samen. Er ist dein Licht, Seele, vergiss es ja nicht. Lobende, schließe mit Amen! |
1. Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation;
O my soul, praise him, for he is thy health and salvation: Come ye who hear, Brothers and sisters draw near, Praise him in glad adoration. 2. Praise to the Lord, who o’er all things so wondrously reigneth, Shelters thee under his wings, yea, so gently sustaineth: Hast thou not seen All that is needful hath been Granted in what he ordaineth?
Surely his goodness and mercy here daily attend thee; Ponder anew All the Almighty can do, He who with love doth befriend thee. 4. Praise to the Lord! Oh let all that is in me adore Him! All that hath life and breath, come now with praises before Him! Let the Amen Sound from His people again, Gladly for aye we adore Him! |
Lirikung Kapampangan
[mag-edit | alilan ya ing pikuwanan]PURIAN YA ING GINU
(Praise to the Lord the Almignty)
Purian ya ing Ginung Ari ning meto lelangan,
Kaladua ku purian Me, Ya ing kekang sikanan!
Ikong sabla ing Keang templo luban,
Makiagum ko king kapurian.
Purian ya ing Ginung sasakup king sablang bage,
A lulukub keka at mimingat king kekang bie.
E mu ikit? Sablang nasa mu't pake,
Iti ngan malam nang babie.
Purian ya ing Ginung keka babie pangapala,
Tune king aldo'ldo kayantabe meng mausta.
Isipan mu, ing Diyos a mayupaya,
Kasiguruan me at tula. Amen![1]
- ↑ Hymns